The Chinese word 差不多 is a versatile phrase that can be translated to mean “almost”, “nearly”, “about”, or “more or less”. It is commonly used to express a degree of approximation or similarity between two things or situations. For example, if someone asks you how long it takes to get to the airport, you might respond with 差不多一个小时, meaning “about an hour”. It can also be used to indicate that something is close to completion or that a situation is nearly resolved, as in 差不多完成了, meaning “it’s almost finished”. Overall, 差不多 is a useful and frequently used phrase in Chinese.
Adjective: almost, more or less
|我们的想法差不多||wǒmen de xiǎngfǎ chàbùduō||Our ideas are similar|
|这两个颜色差不多||zhè liǎng gè yánsè chàbùduō||These two colors are almost the same|
|差不多要到了||chàbùduō yào dàole||We’re almost there|
|他差不多每天都锻炼||tā chàbùduō měi tiān dōu duànliàn||He exercises almost every day|
|这个问题差不多已经解决了||zhège wèntí chàbùduō yǐjīng jiějuéle||This problem has almost been solved|
|这个房间差不多有20平方米||zhège fángjiān chàbùduō yǒu 20 píngfāng mǐ||This room is almost 20 square meters|
|我差不多忘了他的名字||wǒ chàbùduō wàngle tā de míngzì||I almost forgot his name|
|他差不多每个周末都去爬山||tā chàbùduō měi gè zhōumò dōu qù páshān||He goes mountain climbing almost every weekend|
差不多 is part of HSK Level 4 in HSK 2.0. In the newer HSK 3.0 it is part of HSK Level 2.